晨读 | 李为什么让我如此难受是什么歌词成振:当年的大师课
最佳回答
“为什么让我如此难受是什么歌词”晨读 | 李为什么让我如此难受是什么歌词成振:当年的大师课
钢琴家郭志鸿与指挥家小泽征尔有过一段不为人知的合作经历。
著名钢琴家郭志鸿于11月10日因突发心脏病逝世,享年92岁。他曾和日本著名指挥家小泽征尔有过一段合作经历,并不为人周知。
时光倒转回1978年,小泽征尔为了指挥中央乐团交响音乐会于6月11日抵达北京。音乐会曲目之一是《勃拉姆斯第二交响曲》,彼时,极少演奏西方交响乐的中央乐团还从未演奏过该曲目,需要小泽征尔几乎从头开始进行指导,因此对翻译的要求极高:不但需要精通日语,同时还要有深厚的交响乐方面的专业知识和对各种乐器演奏技巧的了解,非一般的翻译所能胜任。郭志鸿生于日本,5岁时开始学习钢琴,1950年进入中央音乐学院钢琴系深造,1973年到1976年被借调到中央乐团,参加钢琴协奏曲《战台风》的创编。显然,此次担当小泽征尔翻译的最佳人选非郭志鸿莫属。
日本NHK电视台专门派出摄制组来北京全程跟拍了小泽征尔在中央乐团排练和演出的全过程,并制作完成了一部纪录片——《勃拉姆斯在北京奏响的日子》。我大学是日语专业,并在日本生活工作多年,因而可以看懂此片。片中,小泽征尔在排练时,严格要求,一丝不苟,不放过任何一个音符,但他的讲解风趣、幽默、形象,而郭志鸿的翻译准确、流畅、专业,可以说是和小泽征尔无缝对接,使得中央乐团的音乐家们对小泽征尔的指挥心领神会,对勃拉姆斯的乐曲从一无所知到能够迅速理解并演奏得行云流水,郭志鸿的翻译发挥了至关重要的作用。然而,当时鲜为人知的是,郭志鸿的父亲是郭沫若,就在小泽征尔抵达北京的第二天,郭沫若病逝。突如其来的噩耗,使郭志鸿悲痛万分,但他强忍泪水,不负重托,自始至终没有缺席一场排练,出色地完成了翻译任务。他是名副其实的幕后英雄。
我想,钢琴家郭志鸿会在天上和今年2月6日离世的指挥大师小泽征尔重逢,两人将再度合作,联袂演奏一场“天堂音乐会”。(李成振)
分享让更多人看到
- 评论
- 关注