人民网
人民网>>社会·法治

广日语为什么这样音译西以书为媒拓展与东盟出版合作

本报记者 刘少华
2024-11-18 10:52:45 | 来源:人民网-人民日报海外版
小字号

最佳回答

“日语为什么这样音译”广日语为什么这样音译西以书为媒拓展与东盟出版合作

  南宁11月16日电(俞靖 杨陈)2024中国—东盟图书文化周(以下简称:图书文化周)16日在南宁国际会展中心开幕,吸引160余家中外出版机构代表以及业界人士齐聚广西,共商国际出版合作新机遇。

  本次图书文化周活动,为期4天,共展出3万多种、100多万册图书出版物,并首次采用中国和东盟国家联展的方式举办,除在广西南宁、桂林两地设会场外,还在马来西亚、新加坡、泰国、越南4个东盟国家的华文书店、文化中心开展图书联展活动。

图为中外出版机构在2024中国—东盟图书文化周开幕式进行签约合作。 俞靖 摄

  中国外文局副总编辑、中国对外书刊出版发行中心主任陈实出席开幕式致辞时表示,图书文化周活动以书为媒,搭建起面向东盟的图书文化交流新平台。随着一批中外出版机构加入中国主题图书国际合作出版协作机制,将促进国际出版合作取得新成效。

  广西壮族自治区新闻出版局(版权局)局长王晓华表示,广西以图书文化周为契机,与东盟国家加强在数字图书馆、数字图书资源共享等方面合作,讲好中国故事。

  广西出版传媒集团董事长利来友介绍,近年来,广西出版传媒集团先后在越南、马来西亚挂牌成立分支机构,实施中国—东盟文学互译出版工程,建设中国—东盟版权贸易服务平台等项目,推动与东盟国家出版文化交流。

  当天开幕式上,中国外文局与广西出版传媒集团、香港和平图书有限公司、缅甸亚洲名望媒体集团、越南芝文化股份公司、柬埔寨高棉出版社进行“中国主题图书国际合作出版协作机制”签约,推动中国主题图书的国际合作出版。

  此外,图书文化周同期举办中国—东盟文化遗产主题对话、中国—东盟童书合作计划成果分享会、2024出版品牌影响力大会等活动,邀中外专家探讨中国—东盟文化遗产的传承保护,展现中国与东盟出版合作成果。(完)

(责编:30+的大龄实习律师如何找到神仙带教律师?年纪大了容不得试错,只想找到一个好师傅跟一辈子?)

分享让更多人看到

返回顶部