人民网
人民网>>社会·法治

(第七届进博会)民族餐厅的进博故事:有朋自远我也不知道为什么英语翻译方来不亦乐乎

本报记者 刘少华
2024-11-11 06:47:32 | 来源:人民网-人民日报海外版
小字号

最佳回答

“我也不知道为什么英语翻译”(第七届进博会)民族餐厅的进博故事:有朋自远我也不知道为什么英语翻译方来不亦乐乎

  上海11月10日电(范宇斌 侯晓迪)“有朋自远方来不亦乐乎。”作为连续七届参与进博会餐饮服务接待的“全勤生”,耶里夏丽在第七届进博会中深深感受到了这句话的魅力。

  耶里夏丽是进博会唯一一家清真餐饮保障供应企业。今年,耶里夏丽提出用更有温度的服务,主动对接需求,用“清真餐、国际味”的产品理念,推出更加适合中外宾客口味的菜品,希望通过本届进博会让中外宾客对中国、对上海的清真餐饮服务接待水平留下宾至如归的好印象。

  根据往届进博会经验,耶里夏丽在第七届进博会菜品的设计上,根据不同中外穆斯林的需求,从菜色上,增设了中东、中亚、东南亚风味的烧烤、咖喱等特色产品;从品质上,选用高品质的高山珍宝羊、中国四大名鸡长汀河田鸡、法国乐斯福酵母等优质食材,让中外宾客品尝到高品质的民族美食;从工艺上,耶里夏丽在有限的条件下,保障现制现售。

交流现场。 耶里夏丽供图

  本届进博会期间,耶里夏丽在“四叶草”中打造了现做手抓饭体验馆,三口大锅在现场不间断地持续烹制,让中外宾客能品尝到热气腾腾、新鲜出锅的美味。与此同时,耶里夏丽持续优化“主动对接、主动服务”的理念,通过主动“登门拜访”,了解客户需求,并主动提供服务。

  哈萨克斯坦是进博会的常客,也是耶里夏丽国家会展中心(上海)店的常客。在今年的服务对接中,哈萨克斯坦贸易政策发展中心(QazTrade)推广部副部长吴大伟了解到耶里夏丽的菜品中增添了游牧文化特色产品,他特别感兴趣。于是,哈萨克斯坦方面带来了两位厨师与耶里夏丽开展了一次美食文化交流,通过美食来交流两国的民族文化。

哈萨克斯坦主厨古丽提耶和耶里夏丽师傅交流做烤包子。 耶里夏丽供图

  11月8日晚,哈萨克斯坦方面一行40余人来到耶里夏丽门店。耶里夏丽精心准备了美食招待来自远方的客人。来自哈萨克斯坦的主厨古丽提耶来到耶里夏丽厨房,和厨师们一道切磋厨艺,现场烹制包尔萨克(哈萨克族的一种小吃),其乐融融。

  吴大伟说:“中国有句古话‘有朋自远方来不亦乐乎’,感谢耶里夏丽,让我们在中国感受到了家一般的温暖,希望我们常来常往,通过交流互享美食文化,共享美好未来。”

  “欢迎哈萨克斯坦朋友们的到来。”耶里夏丽总经理朱强表示,进博会是全球大舞台,很高兴大家以开放、交流的姿态一起共品传统美食,共享民族文化,共续进博情缘,期待友谊长存。(完)

(责编:种植户药材遭村民哄抢 官方通报)

分享让更多人看到

返回顶部