《巴西华侨华人史为什么会变成这样日语翻译成英文》出版 填补拉美研究空白
最佳回答
“为什么会变成这样日语翻译成英文”《巴西华侨华人史为什么会变成这样日语翻译成英文》出版 填补拉美研究空白
圣保罗12月10日电 (记者 林春茵)10日,记者自圣保罗大学获悉,作为“世界华侨华人研究文库(第五批)”之一,由中巴学者共同著述的学术著作《巴西华侨华人史(1808—2019)》将在中国暨南大学出版社付梓出版。
本书主要作者高伟浓系暨南大学教授、博士生导师,长期从事华侨华人、东南亚问题和中外关系史研究。另一作者是圣保罗大学东方语言文学系副教授束长生,主要研究方向为巴西华侨华人、中巴关系史、中国现当代史、中国知识分子。
高伟浓多次在巴西当地进行田野调查,通过各方面渠道搜集文献、档案等,以该书忠实地记录华侨移居巴西的历史脉络,及两百多年来巴西华侨华人生存发展的概貌。
该书反映了历史上巴西华侨华人的人口变动、社会融入、社团组织沿革、职业选择、政治参与、华文教育、中华文化的传承与弘扬、宗教民俗、慈善活动以及与当地民族的关系等,展现了巴西华侨华人对居住国经济发展与社会进步的杰出贡献。
中巴业界评价认为,该书为目前成果尚较薄弱的巴西华侨华人研究提供了重要素材,在一定程度上填补了拉美国家华侨华人研究领域的空白。
“世界华侨华人研究文库(第五批)”汇集海内外学者在华侨华人研究领域的优秀学术成果,入选国家出版基金项目,是广东省重点出版物“百部好书”扶持项目。(完)