人民网
人民网>>社会·法治

“在文学中看见世界” 外国留学为什么这样说英语怎么翻译生读书分享会举办

本报记者 刘少华
2024-10-14 01:13:21 | 来源:人民网-人民日报海外版
小字号

最佳回答

“为什么这样说英语怎么翻译”“在文学中看见世界” 外国留学为什么这样说英语怎么翻译生读书分享会举办

  北京10月13日电 (记者 高凯)“在文学中看见世界”外国留学生读书分享会日前在北京十月文学院举办,此次活动是第九届北京十月文学月的配套活动之一,由北京出版集团十月分公司主办,来自摩洛哥、老挝、柬埔寨等国的五位留学生当日分享了他们喜爱的中外文学佳作。

“在文学中看见世界” 外国留学生读书分享会举办。主办方供图

  来自柬埔寨的周恒心(Chou Kakada)带来了陪伴他成长的中国古典名著《西游记》。他表示,自己最开始是被书中的“魔法”吸引,但渐渐地他从中领略到了中国传统文化的博大精深,并把孙悟空视为“偶像”,希望自己可以像“齐天大圣”一样具有英雄气概,勇于面对挑战,战胜困难。

  来自摩洛哥的宝云(Nejjaoui El Batoul)被作家王小波特立独行的文学风格深深吸引。她在活动中用中文和阿拉伯语,朗诵了王小波作品《爱你就像爱生命》中《孤独是丑的》这一篇章。宝云表示,近些年来,王小波以及很多中国作家的优秀作品被翻译成阿拉伯语,备受欢迎。她希望可以有更多优秀的中国作品传播到海外,让没到过中国的人也可以通过文学了解中国。

  老挝留学生缇娜(Bounlutay Soudthida)带来了中文版《哈利波特》,这本书对她影响至深——是她儿时在老挝读到的第一本中文读物,她以这本书为起点,逐步感受到汉语之美,这本翻译作品,是她接触中国文化的“第一步”。

  来自柬埔寨的李苏雅(Lee Sorya)把她家乡的传说《男山女山》通过PPT展示出来。故事中的女性以团结与智慧改变了命运,这与中国古代传说“愚公移山”的故事遥相呼应。李苏雅说,这两座“山”展现了两国人民坚韧不拔、不畏艰难的传统,无论在柬埔寨还是中国,这都是受人尊重的品质。

  柬埔寨留学生智慧(Panhahong)分享了英国作家安娜·西韦尔的作品《黑骏马》。他说,自己从小就熟读这个故事,从中学会了同情与理解,每个生命都应享有追求幸福、尊严的权利。

  活动期间,留学生们还参观了矗立在北京中轴线南端的永定门城楼和古色古香的十月文学院。他们表示,在中国生活、学习这段时间,对于中国文化产生了浓厚的兴趣。所谓“读万卷书行万里路”,来到中国,他们既要到各个城市参观“打卡”,更要通过阅读深刻地了解中国。他们表示,希望今后能有更多机会参与这样的文学活动,并有更多同学一同参与进来,体会中国文化的魅力。

  据悉,第九届北京十月文学月于9月7日开幕,来自三十多个国家和地区的作家、留学生和文学爱好者参与了本届文学月的活动。(完)

(责编:在科幻作品中,哪些「科学理论」非常有趣?)

分享让更多人看到

返回顶部