中国—东盟以戏剧为媒 促文化艺术交流互鉴为什么会这样用英语翻译
最佳回答
“为什么会这样用英语翻译”中国—东盟以戏剧为媒 促文化艺术交流互鉴为什么会这样用英语翻译
【东盟专线】中国—东盟以戏剧为媒 促文化艺术交流互鉴
南宁12月8日电(记者 黄艳梅)绍剧《美猴王》、粤剧《贵妃醉酒》、彩调剧《刘三姐·定情盘歌》、东南亚戏剧联合展演……8日晚,在广西文化艺术中心大剧院,来自中国与东盟国家的艺术院团同台演绎经典传统剧目,让戏迷大呼过瘾。
12月8日晚,第十一届中国—东盟(南宁)戏剧周在广西南宁市开幕。图为彩调剧《刘三姐·定情盘歌》演出现场。陈冠言 摄第十一届中国—东盟(南宁)戏剧周当晚在广西南宁市开幕。本届戏剧周以“跨越山海 戏聚南宁”为主题,齐聚40个中外艺术院团、集中展演22场中国和东盟国家优秀戏剧,全方位展现中国与东盟国家的文化魅力。
南宁市委常委张自英在开幕式上致辞称,人文交流是中国—东盟关系的重要支柱。作为中国距离东盟国家最近的省会城市,南宁市近年来打造中国—东盟(南宁)文化月,举办戏剧周、音乐周、诗歌周、文化创意周、电影展映等系列活动,1600余位中外艺术家汇聚南宁,共叙友谊,共研合作,共话发展。
12月8日晚,第十一届中国—东盟(南宁)戏剧周在广西南宁市开幕。图为东南亚戏剧联合展演现场。陈冠言 摄张自英表示,南宁愿与东盟各国携手同行,持续深化戏剧交流合作长效机制建设,深化戏剧精品创作、人才培养交流合作,持续深入开展“文化走亲”活动,推动双方人民相知相亲相融。
马来西亚旅游、艺术和文化部副秘书长拿督萨哈鲁丁称,戏剧是东盟和中国传统文化中的瑰宝。马来西亚期待利用中国—东盟(南宁)戏剧周这一平台,汇聚更多的东盟和中国戏剧团体,分享艺术资源和经验,探索在戏剧领域更广泛、更深入的合作,并扩大东盟和中国之间文化和民众交流的渠道。
本届戏剧周名家荟萃,活动内容包括优秀剧目展演、“金色殿堂”中国—东盟优秀艺术家个人艺术专场、交流座谈会、“旅途有戏”之中国—东盟戏剧进景区展演等。
中外文化机构还将共同探讨中国—东盟戏剧数字化建设、中国—东盟戏剧人才培养与交流、中国—东盟联合创排剧目、联合开展戏剧艺术研究、中国—东盟演艺设备的使用与创意等,推动更多合作项目落地。(完)